Esse simples site contém contos, textos técnicos e didáticos, entre outros, todos no formato PDF, para alunos do curso de Letras de todo o país. A lista está organizada pela forma consagrada do nome do autor (mesmo que seja um pseudônimo ou o nome não esteja completo), ao invés de seguir as regras da ABNT, como é comum de se fazer. Quando possível, incluirei uma pequena descrição do conteúdo do arquivo.
Todos os textos foram revisados, depois editados seguindo os padrões tipográficos, como descritos no livro Elementos do estilo tipográfico, de Robert Bringhurst, usando o sistema de preparação de textos .
Você tem perguntas sobre este site? Confira nosso FAQ ou me envie um e-mail!
Tradução de Fernando Pessoa do poema que prefacia Magick in theory and practice, a magnum opus de Aleister Crowley.
Lenda tradicional portuguesa compilada por Alexandre Herculano.
Conto do escritor e estudioso de ficção científica André Carneiro, que lembra a obra Ensaio sobre a cegueira, de José Saramago, embora tenha sido escrita trinta e dois anos antes do livro do escritor português.
Texto incluído no libreto do espetáculo “12 Poemas para dançarmos'', dirigido por Gisela Moreau, São Paulo.
Conto ganhador do prêmio Hugo, um dos maiores prêmios para escritos de ficção científica, em 1956.
Texto que resume as ideias básicas do Formalismo Russo.
Este é o conto que deu origem ao projeto AI de Stanley Kubrick, mais tarde levado a cabo pelo diretor Steven Spielberg.
O conto em que primeiro apareceu o termo cyberpunk, que logo foi utilizado para decrever a obra de William Gibson.
Trabalho de conclusão da disciplina Ensino e Aprendizagem de Língua e Literatura II do curso de Letras, Faculdade de Ciências e Letras de UNESP de Araraquara.
Poema de As flores do mal, em tradução de Delfim Guimarães.
Esse texto é a poética de Edgar Allan Poe. Nele, o autor analisa seu método criativo. É referência para a compreensão de sua obra e de seu tempo, sendo muito utilizado nos cursos de teoria literária. A data está errada no PDF: a correta é 1845.
Um dos mais famosos contos do Poe, onde este demonstra toda a sua habilidade em construir tramas.
O mais famoso poema de Edgar Allan Poe, em sua versão original.
Tradução de Machado de Assis, publicada em seu livro Ocidental de 1880, do mais famoso poema de Edgar Allan Poe.
Reportagem de Ernest Hemingway à NANA, que deu origem ao conto “O velho na ponte”, do mesmo ano.
O mais famoso conto do mestre do terror, em sua versão original.
Embora não seja considerado um conto pertencente ao Cthulhu Mythos, é o primeiro a apresentar um de seus elementos, a entidade marítima “Dagon”.
Considerado o melhor conto de James Joyce, e também uma das melhores obras em língua inglesa, The dead é o último conto do livro Dubliners. Pela sua extensão, é considerada por alguns críticos uma novela.
Conto da escritora neozelandesa modernista, cujo título original é Bliss. Há uma nota explicativa sobre a tradução de bliss como felicidade no texto.
Tradução de 1870 de Castro Alves do poema Lines inscribed upon a cup formed from a skull, conforme encontrada no livro Espumas flutuantes.
Documento da época que Beethoven cogitava o suicído, em decorrência de sua surdez crescente.
A edição ainda possui muitos erros, mas resolvi publicá-la mesmo assim.
Primeiro manual técnico de LaTeX voltado à comunidade da linguística. O uso de LaTeX, um método de processamento de texto direcionado para a academia, evita problemas de compatibilidade comuns em processadores como Microsoft Word e similares, além de possuir recursos de representação avançados, como árvores (recorrentes no gerativismo) e suporte nativo aos caracteres do IPA e às normas da ABNT, com o mais alto grau de refinamento tipográfico.
Conto publicado pela primeira vez no livro Kiss kiss. Roald Dahl é o escritor de obras consagradas como Charlie and the Chocolate Factory.